본문 바로가기

스페인어/Espanol/Documentos y Archivos

스페인어 이력서(커버레터) 작성 방법 및 예시



               

이번 글은 스페인어 이력서(아니, 이력서가 아니라 커버레터 또는 자기소개서라 해야 맞을듯..) 작성 방법을 써보려 합니다.
먼저 예시 글을 하나 올리고 중간 중간 바꿔 쓸 수 있도록 만들어 보겠습니다
.
저는 원어민이 아니므로 완전하지 못한 표현이 있을수도 있으니 틀린부분은 과감히(?) 지적 해 주세요
.
또 스페인어 서식이 필요하신 분들께는 작으나마 도움 되었음 합니다.



 

이름(알파벳)                                                                                              23 de marzo , 2009

                                                              

 

 

A quien corresponda

 

 

Le estoy escribiendo a usted por navegar en 'web'

Pienso que yo estoy bien capacitado para este empleo en su companía.

Y me entusiasma mucho el empleo de cargo admininstrativo y negocio internacional, éstos podrían hacerme más profesional en varias esferas, y estos son esenciales para que obtenga un mejor desarrollo.


웹 검색을 통해 귀하께 글을 적습니다.
저는 귀사의 본 고용에 있어 적임자라고 생각합니다
.
저는
행정업무 및 무역 업무에 무척 흥미가 있으며이는 여러 방면에서 저를 더욱 프로페셔널 하게 해줄수 있을 것이며또한 이는 더 나은 발전을 위해 필수적이라 생각합니다.

 

Después de empezar español por mi segunda especialidad, desde abril del año ,2003, estudiándolo por  un año en México, me sentía atraído por la amabilidad y el carácter de los latinoamericanos quienes pueden gozar de la vida cotidiana.

Esta realidad me provocó la decisión de trabajar relacionado con Latinoamérica para acumular experiencia laboral, aprendiendo el arte de negocios.

Para realizar este sueño, trabajaba en una companía textil de Hunduras desempeñando el cargo de intérprete y contol de calidad por 12 meses desde junio del año pasado.

Y con esta experiencia yo qusiera trabajar en su companía porque el cargo en la esfera de negocio internacional ha sido mi sueño pendiente.


2 전공으로 스페인어를 공부한후, 2003 4월 부터 1년간 멕시코에서 공부하면서, 일상의 삶을 즐길줄 아는 라틴 아메리카 사람들의 친절함과 성격에 매료 되었습니다.
이런 사실이 사업적 기술을 배우면서 경력을 쌓아 나가기 위해 라틴 아메리카와 관계된 일을 하겠다는 결심을 하게 해 주었습니다
.
이를 실현하기 위해 작년 6월 부터 12개월 간 온두라스의 한 섬유회사에서 통역직 및 품질관리부 직책을 수행하며 일했습니다
.
이러한 경력을 토대로, 귀사에서 일하고 싶습니다,왜냐하면 해외 영업 분야는 저의 미해결된 꿈이기 때문입니다.

 

 

Algunas personas sólo desean obtener la seguridad de un trabajo, pero en mi caso quisiera tomar el reto de laborar en trabajos creativos.

 


어떤 이들은 단지 직업의 안전함 만을 얻기를 원하지만, 저의 경우는 창조적인 직업에서 일하는 도전을 하고 싶습니다


Yo vi el anuncio de que su compana busca una persona la cual pueda hablar bien español .

Aunque todavía necesito aprender más el arte de negocios, si usted me da la oportunidad, yo haría los esfuerzos necesarios por el bien de su companía.

 


귀사에서 스페인어를 잘하는 사람을 구인하는 공지글을 보았습니다.
비록 아직 사업적인 기술을 더욱 배워나갈 필요가 있지만,  저에게 기회를 주신다면 귀사의 이윤을 위해 필요한 모든 노력을 할 것입니다.


Estoy dispuesto a entrevistarme con Ud. el día que Ud. considere necesario, y estaré en contacto con Ud. para adecuar la fecha de la entrevista.

Estaré esperando su respuesta, ante todo muchas gracias.



귀하께서 필요하다 생각하시는 날 귀하와 면접을 볼 준비가 되어 있으며, 인터뷰 일자를 조정하기 위해 귀하와 항시 연락 가능합니다.
답변 기다리겠습니다, 무엇보다 감사 드립니다.

 

 

 

Atentamente.

 



* A quien corresponda : 관계자 분께...라는 뜻으로 보통 편지 서식 시작부분에 쓰임. Estimado Señor Estimados Señores(복수형) 써도 된다.

* Atentamente :
직역하면 '정중히' 뜻으로 서식 형식에서 마지막 부분에 쓰임.

* segunda especialidad 
2전공 (segunda carrera 라고 써도
)
  
그냥 전공일 경우 segunda 빼주면


* del a
ño pasado : 작년, de este año 금년

*
직종 companía textil (섬유 회사)
         compan
ía farmacéutica (제약회사)

         compan
ía de construccio'n (건설회사)
          companía de comercio internacional (무역회사
)
          companía de ingerieria (엔지니어링 회사
)

*
업무  intérprete 통역
          supervisor 현장관리
          ingeniero 엔지니어

* 부서   administracio'n   총무부(관리부서)
           Control de calidad
품질관리부
 




우선 생각나는 대로 적었습니다
밑줄 표시 된 부분과 날짜등만 여러분의 사정에 맞게 바꿔 쓰시면 될 거 같네요
.
작성하시면서 궁금하신 점이나 어려운 점은 댓글 남겨주시면 제가 아는 선에서 가르쳐 드릴께요^^

 

'HanRSS'로 구독하시려면 옆의 버튼을 클릭하세요! --> 


Anuncio  스페인어 과외 합니다^^